【翻字】
花の色もとうかん なきも世中に こく見えぬれば うつろひにけり

月花を見てもう つろひかくる事つね の理なり人のまじはり も又かくのごとしかの 誰かあひくみするこ となきにくみしなど いへる三人のあはき交(ましはり) などさも有ぬべし 又君子の交(ましはり)は淡(あはう)し て水のことしとも いへり小人(せうじん)ははじめ ある事やすくして 終りあることすく なしいくとせふると いへどもしたしく なれむつびてまじは りのうつろはざるやう にこゝろがくべし
【通釈】
花の色も、心やすい付き合いも、世の中に濃く濃密に見えた時にはもう、移ろい衰えて行く時が始まっているものである。
月や花を見ても、色が褪せたり欠けたりする事は、当然の道理である。人の付き合いもこれと同じである。「誰か相与する事無きに与し(誰が互いに相談しないままで味方し合ったりしたことがあろうか)」と言った、あの三人の淡い付き合いなどは、なるほどそうでもあったであろう。又、「君子の交わりは淡うして水のごとし(立派な人物同士の付き合いは、あっさりしていて水のようである」とも言う。つまらない人物は、付き合い自体は簡単に始まるが、付き合いが永続する事は少ないものである。何年経っても親しく仲良くして、付き合いが衰えたりしないように心掛けるべきである。
【語釈】
・等閑なし…日ごろ非常に親しくしている。心安い。
・うつろふ…移り変わっていく。色があせる。心変わりする。
・かの「誰かあひくみすることなきにくみし」などいへる三人のあはき交…「かの~三人の淡き交」が何を指すかも、文意自体も、共に不詳。
・君子の交は淡うして水のごとし…諺。「君子の交際は、水のように淡白であるが、その友情はいつまでも変わらない」。『荘子』山木篇に見える言葉。
・小人…度量や品性に欠けている人。
・うつろふ…移り変わっていく。色があせる。心変わりする。
・かの「誰かあひくみすることなきにくみし」などいへる三人のあはき交…「かの~三人の淡き交」が何を指すかも、文意自体も、共に不詳。
・君子の交は淡うして水のごとし…諺。「君子の交際は、水のように淡白であるが、その友情はいつまでも変わらない」。『荘子』山木篇に見える言葉。
・小人…度量や品性に欠けている人。
【解説】
第四十二首目は、「人の交際も必ず衰える」ことについて詠んでいると、注釈は説明しています。ただし、歌が単純にそれを言っているのに対し、注は「君子の交」を例外として、それを心がけるようにと戒めています。絵は、満開の花に鳥が飛び来る場面を描いています。