子盗人
▲ウバ「扨も扨も。好うお寝(よる)ことかな{*1}。お座敷にそつと寝さしましよ。なうなう嬉しや。下に寝さしました。此隙(ひま)に。寛(ゆる)りと茶を飲(たべ)ませう。
▲シテ「此辺(このあたり)に隠れも無い。勝負人(しようぶし)で御ざる。此中(このぢう)平常(いつも)の博徒等(いたづらものども)と寄合(よりあひ)て{*2}。勝負を致したれば。さんざん仕合(しあは)せが悪うて。金銀は申(まをす)に及ばず。女共が衣類迄。悉く打込(うちこう)で御ざる。是では何とも致さう様も無いことで御ざる。それに付(つき)。思ひ出(だし)たことが御ざる。茲(こゝ)に誰殿と申(まをし)て。有徳な人が御ざる。これは金銀米銭(べいせん)大分持(もつ)て居らるゝ程に。今夜彼(あれ)へ忍(しのび)入り。何なりとも取(とつ)て参り。も一ト勝負致し。仕合せ致さうと存ずる。先づ徐(そろ)々参らう。
[道行]。やれやれ。皆人の意見をめさるゝ時。思ひ止(とま)れば好う御ざるに。取返さう取返さうと思ふて。うかうか致し。此態(てい)になつて御ざる。やア参るうちにこれぢや。はや日が暮(くれ)たぢやによつて。確(しか)とは見えぬが。これは普請しられたと見えて。結構になつた。これでは表から這入られまい。裏へ廻らう。さればまた塀の手が合はぬよ。此塀を越さずばなるまい。越(こさ)れうか知(しら)ぬ。ゑいゑい。なうなう嬉しや。塀は越(こし)すました。これに葦垣(よしがき)が在る。此を切破(きりやぶ)らう。めりめりめり。はア悲しや。誰も聞かぬか知(しら)ぬまで。聞かぬやら人も出ぬ。嬉しや嬉しや。先づ垣を潜(くゞ)らう。やア潜りすました。此椽(えん)の戸を明(あく)れば座敷ぢや。さらば戸を明(あ)けう。さらさらさら。はア是は有明(ありあけ)が在る。宵に客が有(あつ)たと見えた。人は聞かぬかしらぬ。誰も聞かぬと見えた。扨も扨も。結構な道具取散(とりちらか)してある{*3}。風炉(ふろ)。釜。茶入(いれ)。茶碗。扨も扨も好い道具さうな。どれぞ一色(しき)取(とつ)ても。一元手は有る。やア。これに小袖が有る。是は重畳のことぢや。此中(このぢう)女共が着る物を打込うだれば。殊の外機嫌が悪い。此小袖を盗(とつ)て行(い)て取らしたら。喜(よろこぶ)で御ざらう。先(まづ)盗(とつ)て帰らう。是は如何な事。子が寝さしてある。扨も扨も。乳母と云ふものは横着な者ぢや。此処へ寝さして置(おい)て。何処へぞ遊びに行(いつ)たと見えた。扨も扨も好い子ぢや。やア手を出して。抱(だか)れうか。少(ちと)抱かうか。さア。おぢやれ。はア。抱いたわ抱いたわ。扨々好い子ぢや。何も芸は無いか。振頭(かぶり)はふらぬか。かぶりかぶりかぶり。扨も扨も。振頭(かぶり)がなるわ。しをらしいことかな。まだ芸は無いか。しほのめしほのめしほのめ。是は是は。しほのめもなるわ。扨も扨も芸者かな。嘸(さぞ)親達が嬉(うれし)からうの。やア。是はかひをつくつて。身共が笑ふ声が大きかつたで。肝が潰れたか。然(さ)らば少(ちと)賺(すか)しましよ。肩に乗せましよ。向ひ殿(どの)のゑのころ(犬ころ)は。未(ま)だ目が開(あ)かぬ。ころころころ。や。さらば少(ちと)笑はしましよ。やア。くつくつくつ。はア。機嫌が直つた。
▲ウバ「若子(わこ)様を。お座敷に寝かして置(おき)ました。見に参らう。是は如何な事。盗人(ぬすびと)が這入つて居る。申(まをし)々。御ざりますか。盗人が這入つて。若子様を抱いて居ます。
▲主「何と云ふ。盗人が這入つたか。心得た。表へ人を廻せ。何処に居る。一撃(ひとうち)にしてくれう。
▲ウバ「はア。危険(あぶな)う御ざる。先づ待(また)せられませ待せられませ。
▲シ「是々。盗人では無いぞ。座敷を見物に参つた。
▲主「まだ汝(おのれ)。其様な事をぬかすか。打切(うちきつ)てくれう。
▲ウバ「あゝ悲しや。若子様が危険(あぶな)う御ざる危険う御ざる。
▲主「何の子共に切(きつ)てくれう。
▲シ「これこれ。切(きる)が実正(じつしやう)なら。先づ此子から切りやれ。さアきれきれ。
▲主「切らいでは。何方(どち)へ失せるぞ。やるまいぞやるまいぞ。
▲ウバ「なうなう。是は如何な事。若子様を捨(すて)て逃居(にげを)つた。なういとしや。此方(こち)へ御ざれ御ざれ。乳母が乳を進ぜませう。なうなういとしや。疝気が起らうか知らぬまで。
校訂者注
1:底本のまま。
2:底本は「寄合て 勝負を致し」。
3:底本は「結搆な道具取散(とりちか)してある」。
コメント