解題
 茶の湯の会に赴く為め、伯父より借りし馬につきて、冠者と主人と相罵る。

止動方覚(しどうはうがく)

▲主「これはこの辺(あたり)に隠れない者でござる。此中(このぢう)の方方(はうばう)に御参会は、夥(おびたゞ)しい事でござる。又今日は、山一つあなたへ茶の湯に参る。それにつき、太郎冠者(くわじや)を呼びいだし、申しつくることがござる。やいやい、太郎冠者、あるかやい。
▲シテ「はあ、御前に居ります。
▲主「念なう早かつた。汝を呼び出す事、別の事でない。今日は山一つ彼方(あなた)に各(おのおの)立ち寄り、茶の会がある。これへ参らねばならぬが、それにつき、汝は伯父御(をぢご)の方(かた)へ行(い)て、借る物がある。借つて来い。
▲シテ「畏つてござる。何を借つて参りましよ。
▲主「あれへ参り云はうは、今日は山一つ彼方へ茶の湯に参ります。それにつき{**1}、手前に茶をきらしました。御無心ながら極上一袋(たい)わたしに入れて{*1}、お貸しなされて下されと云うて借つて来い。
▲シテ「畏つてござる。
▲主「又、各馬上でござる。御馬も貸して下されと云うて借つて来い。
▲シテ「心得ました。
▲主「まだある。何(いづ)れも太刀を持たせらるゝ程に、御太刀も貸して下されと云うて借つて来い。
▲シテ「畏つてござる。さりながら、如何(いか)に伯父御ぢやと申して、その如く様々の物を貸さうとは仰せられまい。
▲主「いやいや、苦しうない。追つ付け戻しましよと云うて借つて来い。
▲シテ「畏つてござる。
▲主「追つ付けはや御出なさるゝ程に、早う行(い)て来い。
▲シテ「心得ました。
▲主「えい。
▲シテ「はあ。やれやれ、これは急な事を仰せつけられた。さりながら、借りに参らずはなるまい。急いで参らう。まことに、扨伯父御ぢやと云うて、この如くに、様々の物を貸さうとは仰せられまい。日頃頼うだ人が不嗜(ふたしなみ)によつて、かやうの時、迷惑致さるゝことぢや。やあ、何かと申す中(うち)に、これぢや。ものもう。案内も。
▲をぢ「表に案内がある。どなたでござる。えい、太郎冠者か。ようこそ来たれ。只今は何と思うて来たぞ。
▲シテ「その儀でござります。頼うだる方より、お使(つかひ)に参りました。今日、山一つあなたへ、各(おのおの)茶の湯の会がござる。是へ、頼うだ人も参られます。折節茶が切れて、ござりませぬ。此方(こなた)の御茶を一袋(たい)わたしに入れて、お貸しなされて下されませいと、申しておこされました。
▲をぢ「如何にも安い事ぢや。幸(さいはひ)挽かせておいた。貸してやらう。それに待て。
▲シテ「それは忝うござります。
▲をぢ「これこれ太郎冠者、わたしに入れて貸すほどに、損(そこな)はぬ様にして、役に立てたら戻しやれと云へ。
▲主「畏つてござる。まだござります。各太刀を持たせられます程に、お太刀もお貸しなされて下されませ。
▲をぢ「何と、各が太刀を持たせらるゝ。それなら持たせいではなるまい。貸してやろ。さりながら、この度は貸してやる。侍の、太刀を持たぬと云ふことはないことぢや。拵(こしら)やれと云へ。
▲シテ「畏つてござる。
▲をぢ「こりやこりや、これは重代なれど貸すほどに、損はぬ様にして戻しやれと云へ。
▲シテ「畏つてござる。まだござります。
▲をぢ「それは何ぢや。
▲シテ「いづれも馬上でござります。とてものことに、御馬も借つて参れと申されました。
▲をぢ「なるほど尤ぢや。これも貸してやろ。こりやこりや、この馬を貸してやる。引いて帰れ。
▲シテ「これは、久しう見ませぬ中(うち)に、逞しうなりました。定めて待ちかねて居られましよ。追つ付け帰りましよ。色々の物をお貸しなされて下されて、忝うござります。もはやかう参ります。
▲をぢ「やあ、その馬にはちと癖があるわ。
▲シテ「それは如何様(いかやう)の癖でござる。
▲をぢ「されば、その馬の後(あと)で咳払(せきばらひ)すれば、必ずとつて出るほどに{*2}、さう心得。
▲シテ「それは気の毒にござる。私は承りました。致しますまいが、さりながら、道で人などが致したら、何共気の毒でござる。
▲をぢ「尤ぢや。さりながら、その時は馬の鎮(しづま)る文(もん)がある。教へてやらう。寂蓮童子、六万菩薩、鎮り給ヘ、止動方覚々々々々と云へば、その儘鎮るわ。
▲シテ「是は調法な事でござる。覚えましてござる。もはやかう参ります。
▲をぢ「行くか。用に立てたら早く戻せ。
▲シテ「畏つてござる。
▲をぢ「よう来た。
▲シテ「はあ。なうなう嬉しや嬉しや。まんまと借り済(すま)した。急いで帰らう。扨も扨も、結構なお方ぢや。残らずお貸しなされて下さつた。よい伯父御ぢや。
▲主「太郎冠者めは何をして居る知らぬ。遅い事かな。もはや何(いづ)れも御出なされた。扨も扨も、憎い奴かな。やい{**2}、其所(そこ)な奴。おのれは今まで何をして居つた。各早御出なされて、身共ばかりぢや。扨も扨も、憎い奴ぢや。
▲シテ「此方(こなた)は聞(きこ)えませぬ。この様様の物を、色々と云うて借りて参つたに、まだ其様なこと仰せらるゝか。聞えませぬ。
▲主「何をぬかし居る。おのれは又酒がな食(くら)うて、口をきいて居つたものであろ。こちへおこしをろ{**3}。その壺も太刀も持つて、早ううせい。
▲シテ「扨も扨も、聞(きこ)えぬこと云はるゝ。これほど色々の物を借つて参つたに、よう借つて来た、出かしたとは云はいで{**4}、腹を立てらるゝ。
▲主「やいやい其所(そこ)な奴。おのれは其所に何をして居る。早ううせぬか。馬にひつそうてうせい{*3}。
▲シテ「はあ{**5}、心得ました。
▲主「これは如何(いか)なこと。ひつそうてと云へば、負はれかゝるやうにし居る。後からうせい。
▲シテ「心得ました。
▲主「これはこれは、後からと云へば、何をして居るやら、はてる事ではない。先へうせう。
▲シテ「心得ました。
▲主「やいやいやい、先へうせいと云へば、方量もなう早ううせをる。扨も扨も、憎い奴ぢや。おのれ帰つて何とするぞ。待てよ。
▲シテ「これは如何な事。さきへ行けば行くとおしやる。後から行けばさがるとおしやる。憎さも憎し、落(おと)してくれう。思付(おもひつ)けた。えへんえへん{*4}。寂蓮童子{**6}、六万菩薩、鎮り給ヘ、止動方覚々々々々。申し申し、何となされました。痛みますか。それへ参りたうござれど、御馬を乗り鎮めて居ります。もはや鎮りました。御馬に召しませ。
▲主「扨も扨も、悪い馬かな。したゝか腰をうつた。もはや乗るまい。徒歩(かち)で行かう。汝乗つて来い。
▲シテ「いや勿体ない。私は乗られますまい。其上私が乗りまして、此壺からお太刀を持つて、口の剛(こは)いこの馬には乗られますまい。此方(こなた)召しませ。
▲主「いやいや、乗る事は厭ぢや。それなら是非に及ばぬ。その太刀や壺は身共が持たう。汝乗つて来い。
▲シテ「さやうにござらば、乗りましよか。
▲主「さあさあ、乗れ乗れ。身共が持つて行くぞ。
▲シテ「御免(ごゆる)されませ。乗ります。
▲主「乗れ乗れ。ゆるすぞ。
▲シテ「申し申し、この如くにして参りますを、人が見ましては、此方(こなた)を下人で、私が主(しう)かと存じましよ。
▲主「如何様(いかさま)、知らぬ人が見たらばさう思ふであろ。
▲シテ「それにつきまして、ちと此方(こなた)へ申し上げたい事がござります。
▲主「それは何事ぢや。
▲シテ「まづ私も、後々はお取立(とりたて)に預りまして、立身いたしましたらば、定めて馬に乗ることもござりましよ。
▲主「それそれ。
▲シテ「その時には、人も使ひまするでござろ。俄に使ひつけも致さいで、使ふも不調法にござろ。その時の為でござる程に、只今此方(こなた)を下人にして、いや、もはやおきましよおきましよ。御免(ごゆる)されませ。
▲主「いかにも聞き届けた。今度そちが立身のして、人を使ふ時の稽古に、今身共を内の者にして、使うて見たいと云ふ事か。
▲シテ「いやいや、左様ではござりませぬ。御免(ごゆる)されませ御免されませ。
▲主「いやいや苦しうない。よかろ。許すぞ許すぞ。さあさあ、呼うで見よ呼うで見よ。
▲シテ「何と、御免されますか。
▲主「なかなか、苦しうない。許すぞ許すぞ。
▲シテ「それなら呼うで見ましよ。やいやい、太郎冠者。
▲主「はあ。
▲シテ「ござりますか。いやいや、如何にしても、呼ばるゝ事ではござりませぬ。もはやおきましよ。
▲主「はてさて、ちつとも苦しうない。許すほどに、思ひ切つて呼うで見よ。
▲シテ「それなら、のし切つて呼びましよ{*5}。御免(ごゆる)されませ。
▲主「許すぞ許すぞ。呼ベ呼ベ。
▲シテ「やいやいやい、太郎冠者。
▲主「はあ。
▲シテ「居るか。
▲主「はあ。
▲シテ「おのれは憎い奴の。今まで何をして居つた。何(いづれ)もはや御出なされた。又酒飲うで口をきいて居つたか。扨も扨も憎い奴かな。先へうせい。やいやい、先へと云へば、むしやうに早ううせる。後(あと)からうせう。これはこれは、後からと云へば、方量もなう後からうせる。とかくひつそうてうせう。憎い奴かな。何とせう知らぬ。
▲主「これはいかな事。余りなことぢや。のきをろ。扨も扨も、憎い奴かな。おのれは、最前の云ひかへしに云ひ居るなあ。
▲シテ「此方(こなた)は許すと仰せられた。
▲主「いかにも、許せばとて、今の様なことぬかすものか。早ううせう。
▲シテ「心得ました。やあ、又おどしてくれう。えへんえへんえへん。寂蓮童子、六万菩薩、鎮り給ヘ鎮り給ヘ。
▲主「やあ、これは身共ぢや。罰当(ばちあたり)何としをる。
▲シテ「あゝ、許させられ許させられ。
▲主「やるまいぞやるまいぞやるまいぞ。

底本:『狂言記 下』「狂言記拾遺 巻の四 八 止動方覚

前頁  目次  次頁

底本頭注
 1:わたし――「碾茶壷」のこと。
 2:とつて出る――「跳ね出す」也。
 3:ひつそうて――「引添ひて」也。
 4:えへんえへん――咳払をして落馬せしむ。
 5:のし切つて――「遠慮なく思ひ切つて」。

校訂者注
 1:底本は「それにつき 手前に」。
 2:底本は「▲主「やい」。
 3:底本は「こちへおくしをろ」。
 4:底本は「出かしとは云はいで」。
 5:底本は「▲シテ「あ、心得ました」。
 6:底本は「えへんえへん、▲シテ「寂蓮童子」。