木曽の願書の事
木曽殿のたまひけるは、「平家は大勢であんなれば、軍は定めて掛合の軍にてぞあらんずらん。掛合の軍といふは勢の多少に依る事なれば、大勢かさにかけて取り籠められてはかなふべからず。まづ謀に白旗三十旒先立てて、黒坂の上にうち立てたらば、平家これを見て、あはや源氏の先陣の向うたるは。何十万騎かあるらん、取篭められてはかなふまじ。この山は四方巌石なれば、搦手よも廻らじ、暫く下りゐて馬やすめんとて、砺並山まで下りゐんずらん。その時義仲、暫くあひしらふ体にもてなして、日を待ち暮し、夜に入つて平家の大勢、後の倶利伽羅が谷へ追ひ落さん。」とて、まづ白旗三十旒、黒坂の上にうち立てたれば、案の如く平家これを見て、「あはや源氏の大勢向うたるは。取籠められてはかなふまじ。こゝは馬の草飼、水便共によげなり。暫く下りて馬やすめん。」とて、砺並山の山中、猿の馬場といふ所にぞ下りゐたる。
木曽は埴生に陣取つて、四方をきつと見廻せば、夏山の峯の緑の木の間より、朱の玉垣ほの見えて、片そぎづくりの社あり。前には鳥居ぞ立つたりける。木曽殿、国の案内者を召して、「あれをばいづくと申すぞ。いかなる神を崇め奉つたるぞ。」とのたまへば、「あれこそ八幡にてわたらせ給ひ候へ。所もやがて八幡の御領で候。」と申す。木曽殿なのめならずに喜び、手書に具せられたりける大夫坊覚明を召して、「義仲こそ何となう寄すると思ひたれば、幸ひに新八幡の御宝前に近づき奉つて、合戦を既に遂げんとすれ。さらんに取つては、且は後代の為、且は当時の祈祷の為に、願書を一筆かいて参らせうと思ふはいかに。」と宣へば、覚明、「この儀最も然るべう候。」とて、馬より下りて書かんとす。
覚明がその日のていたらく、褐の直垂に黒糸縅の鎧著て、黒漆の太刀を佩き、二十四さいたる黒母呂の矢負ひ、塗篭籐の弓脇に挟み、兜をばぬいで高紐にかけ、箙の方立より小硯、畳紙取出し、木曽殿の御前に畏まつて願書を書く。天晴れ文武二道の達者かなとぞ見えたりける。此の覚明と申すは、本は儒家の者なり。蔵人通広とて勧学院にぞ候ひける。出家の後は最乗坊信救とぞ名のりける。常は南都へも通ひけり。一年高倉の宮、園城寺へ入御の時、山、奈良へ牒状を遣はされけるに、南都の大衆いかゞ思ひけん、その返牒をば此の信救にぞ書かせける。「そもそも清盛入道は平氏の糟糠、武家の塵芥。」とぞ書いたりける。入道大きに怒つて、「なんでふその信救めが、浄海程の者を平氏の糟糠、武家の塵芥と書くべきやうこそ奇怪なれ。急ぎその法師搦め取つて死罪に行へ。」とのたまふ間、これに依つて南都にはこらへずして、北国へ落ち下り、木曽殿の手書して、大夫坊覚明と名のる。
その願書にいはく、「帰命頂礼八幡大菩薩、日域朝廷の本主、累世名君の曩祖たり。宝祚を守らんがため、蒼生を利せんが為に、三身の金容をあらはし、三所の権扉をおし開き給へり。こゝに頃年よりこのかた、平相国といふ者あつて、四海を管領し、万民を悩乱せしむ。これ既に仏法の怨、王法の敵なり{*1}。義仲苟くも弓馬の家に生れて、僅に箕裘の塵を継ぐ。かの暴悪を案ずるに、思慮を顧みるに能はず。運を天道に任せて身を国家に投ぐ。試みに義兵を起して兇器を退けんと欲す。然るに闘戦両家陣をあはすといへども、士卒未だ一致の勇を得ざる間、区々の心を恐れたる所に、今一陣旗をあぐ。戦場にして忽ちに三所和光の社壇を拝す。機感の純熟明かなり。兇徒誅戮疑ひなし。歓喜涙こぼれて、渇仰肝にそむ。就中曽祖父前の陸奥の守義家の朝臣、身を宗廟の氏族に寄附して、名を八幡太郎義家と号せしよりこのかた、その門葉たる者、帰敬せずといふ事なし。義仲その後胤として、首を傾けて年久し。今この大功を起す事、たとへば嬰児の蠡を以て巨海を量り、蟷螂が斧を怒つて降車に向ふが如し。然りといへども国の為、君の為にこれを起す。全く身の為、家の為にしてこれを起さず。志のいたり、神感そらにあり。たのもしきかな、悦ばしきかな。伏して願くは冥顕威を加へ、霊神力をあはせて、勝つ事を一時に決し、怨を四方へ退け給へ。しかれば則ち丹祈冥慮に叶ひ、玄鑑加護をなすべくば、まづ一の瑞相を見せしめ給へ。寿永二年五月十一日、源の義仲敬んで白す。」と書いて、わが身を始めて、十三騎が上矢の鏑を抜き、願書に取添へて、大菩薩の御宝殿にぞ納めける。
たのもしきかな八幡大菩薩、真実の志二つなきをや、遥かに照覧し給ひけん、雲の中より山鳩三つ飛び来つて、源氏の白旗の上に翩翻す。昔神功皇后新羅を攻めさせ給ひし時、味方の戦弱く、異国の軍強くして{*2}、既にかうと見えし時、皇后天に御祈誓ありしかば、雲の中より霊鳩三つ飛び来つて、味方の楯の面にあらはれて、異国の軍敗れにけり。またこの人々の先祖頼義の朝臣、奥州の夷貞任、宗任を攻め給ひし時、御方の戦ひ弱く、凶賊の軍強くして、既にかうと見えしかば、頼義の朝臣敵の陣に向つて、これは全く私の火にあらず、神火なりとて火を放つ。風忽ちに夷賊の方へ吹き掩ひ、厨川の城焼け落ちぬ。その時軍敗れて貞任、宗任亡びにけり。木曽殿かやうの先蹤を思ひ出でて急ぎ馬より下り、兜をぬぎ、手水うがひをして、今この霊鳩を拝し給ひける、心の中こそたのもしけれ。
倶利伽羅おとしの事
さる程に源平両方陣をあはす。陣のあはい、わづか三町ばかりに寄せあはせたり。源氏も進まず、平家も進まず、やゝあつて源氏の方より精兵をすぐつて十五騎、楯の面に進ませ、十五騎が上矢の鏑を、たゞ一度に平氏の陣へぞ射入れたる。平家も十五騎を出いて、十五の鏑を射返さす。源氏三十騎を出いて、三十の鏑を射さすれば、平家も三十騎を出いて、三十の鏑を射返さす。源氏五十騎を出せば、平家も五十騎を出し、百騎を出せば百騎を出す。両方百騎づゝ陣の面に進ませ、互に勝負をせんとはやりけるを、源氏の方より制して、わざと勝負をばせさせず。かやうにあひしらひ、日を待ち暮し、夜に入つて平家の大勢を、後の倶利伽羅が谷へ追ひ落さんとたばかりけるを、平家これをば夢にも知らず、共にあひしらひ、日を待ち暮すこそはかなけれ。
さる程に北南より廻る搦手の勢一万余騎、倶利伽羅の堂の辺に廻りあひ、箙の方立うちたゝき、鬨をどつとぞ作りける。各後を顧み給へば、白旗雲の如くにさしあげたり。この山は四方巌石であるなれば、搦手よも廻らじとこそ思ひつるに、こはいかにとぞ騒がれける。
さる程に大手より木曽殿一万余騎、鬨の声を合はせ給ふ。砺並山の裾、松長の柳原、茱萸の木林に引隠したりける一万余騎、日の宮林に控へたる今井の四郎の六千余騎も、同じう鬨の声をぞ合はせける。前後四万余騎がをめく声に、山も河も、たゞ一度に崩るゝとこそ聞えけれ。
さる程に次第に闇うはなる、前後より敵は攻め来る、きたなしや、返せや返せやといふやから多かりけれども、大勢の傾き立つたるは、さうなう取つて返す事の難ければ、平家の大勢後の倶利伽羅が谷へ、われ先にとぞ落ち行きける。先に落したる者の見えねば、この谷の底にも道のあるにこそとて、親落せば子も落し、兄が落せば弟も落し、主落せば家の子、郎等も続きけり。馬には人、人には馬、落ち重なり落ち重なり、さばかり深き谷一つを、平家の勢七万騎でぞ埋めたりける。澗泉血を流し、死骸岡を為せり。さればこの谷のほとりには、矢の穴、刀の疵、残つて今にありとぞ承る。
平家の方の侍大将上総の大夫判官忠綱、飛騨の大夫の判官景高、河内の判官秀国も、この谷の底に埋れてぞ失せにける。また備中の国の住人瀬尾の太郎兼康は、聞ゆる兵にありけれども、運や尽きにけん、加賀の国の住人倉光の次郎成澄が手にかゝつて、生捕にこそせられけれ。また越前の国燧が城にて返忠したりける平泉寺の長吏斎明威儀師も、捕はれて出で来る。木曽殿、「その法師はあまりに憎きに、まづ斬れ。」とて斬らせらる。大将維盛、通盛、稀有にして加賀の国へ引退く。七万騎が中より僅に二千余騎こそ遁れたれ。
同じき十二日、奥の秀衡がもとより、木曽殿へ竜蹄二匹奉る。一匹は白月毛、一匹は連銭葦毛なり。やがてこの馬に鏡鞍置いて、白山の社へ神馬に立てらる。木曽殿今は思ふ事なしとておはしけるが、但し叔父の十郎蔵人殿の志保の戦こそおぼつかなけれ。いざや行いて見んとて、四万余騎が中より馬や人をすぐつて、二万余騎で馳せ向ふ。こゝに氷見の湊を渡らんとし給ひけるが、折ふし潮満ちて、深さ浅さを知らざりければ、木曽殿まづ謀に、蔵置馬十匹ばかり追ひ入れられたりければ、鞍づめひたる程にて、相違なく向ひの岸にぞ著きにける。木曽殿これを見給ひて、「浅かりけるぞ、渡せや。」とて、二万余騎さつと渡いて見給へば、案の如く十郎蔵人殿は、さんざんに駆けなされ、引退き、人馬の息を休むる所に、新手の源氏二万余騎、平家三万余騎が中へかけ入り、もみにもうで、火出づる程にぞ攻めたりける。大将軍三河の守知度討たれ給ひぬ。これは入道相国の末子なり。その外兵多く亡びにけり。平家そこをも追ひ落されて、加賀の国へ引退く。木曽殿は志保の山うち越えて、能登の小田中、新王の塚の前にぞ陣を取る。
校訂者注
1:底本、ここは読点。
2:底本は、「強しくて」。
コメント