小宰相の事

 越前の三位通盛卿の侍に見田滝口時員といふ者あり。いそぎ北の方の御船に参つて申しけるは、「君は今朝湊河の下にて、敵七騎が中に取りこめ参らせて、遂に討たれさせ給ひて候ひぬ。中にも殊に手を下いて討ち奉つたりしは、近江の国の住人佐々木の木村の三郎成綱、武蔵の国の住人玉井の四郎助景とこそ、名乗りまゐらせて候ひつれ。時員も一所で討死仕り、最後の御供仕るべう候ひつれども、かねてより仰せ候ひしは、通盛いかになるとも、汝は命を捨つべからず。いかにもして存へて、御ゆくへをも尋ね参らせよと、仰せ候ひし程に、かひなき命許り生きて、つれなうこそこれまで参つて候へ。」と申しければ、北の方、とかくの返事にも及び給はず、ひき被いてぞ臥し給ふ。一定討たれ給ひぬとは聞き給へども、もしひがことにてもやあるらん、生きて帰らるゝ事もやと、二三日はあからさまに出でたる人を待つ心ちしておはしけるが、四五日も過ぎしかば、もしやのたのみも弱りはてて、いとゞ心細くぞなられける。たゞ一人つき奉りたりける乳母の女房も、同じ枕に伏し沈みにけり。
 かくと聞き給ひし七日の日の暮ほどより、十三日の夜までは、起きも上り給はず。あくれば十四日、八島へおし渡る。宵うち過ぐるまでは臥し給ひたりけるが、更けゆくまゝに船の中しづまりければ、乳母の女房にのたまひけるは、「今朝までは、三位討たれにしとは聞きしかども、まこととも思はでありつるが、この暮ほどより、げにさもあるらんと思ひ定めてあるぞとよ。その故は、みな人ごとに、湊河とやらんにて三位討たれにしとはいひしかども、その後生きてあうたりといふ者一人もなし。明日うち出でんとての夜、あからさまなる所にて行きあひたりしかば、いつよりも心ぼそげにうち歎きて、『明日の軍には必ず討たれんと覚ゆるはとよ。われいかにもなりなん後、人はいかゞし給ふべき。』などいひしかども、軍はいつもの事なれば、一定さるべしとも思はでありつる事こそ悲しけれ。それを限りとだに思はましかば、など後の世と契らざりけんと、思ふさへこそ悲しけれ。」
 「たゞならずなりたる事をも、日頃はかくしていはざりしかども、あまりに心深う思はれじとて、いひ出したりしかば、なのめならずうれしげにて、『通盛三十になるまで、子といふ者も無かりつるに、あはれ同じうは男子にてもあれかし。うき世の忘れがたみにもと、思ひ置くばかりなり。さて幾月にかなるらん、心ちは如何あるらん。いつとなき波の上、船の中の住居なれば、静かに身々とならん時、いかゞはし給ふべき。』などいひしは、はかなかりけるかね言かな。まことやらん、女はさやうの時、十に九は必ず死ぬるなれば、恥がましう、うたてき目を見て、むなしうならんも心憂し。しづかに身々となつて後、稚き者を育てて、なき人のかたみにも見ばやとは思へども、それを見ん度ごとには、昔の人のみ恋しくて、思ひの数はまさるとも、慰む事はよもあらじ。遂には遁れまじき道なり。もし不思議に此の世を忍び過すとも、心に任せぬ世の習ひは、思はぬ外の不思議もあるぞとよ。それも思へば心憂し。まどろめば夢に見え、さむれば面影に立つぞとよ。生きてゐて、とにかくに人を恋しと思はんより、水の底へも入らばやと、思ひ定めてあるぞとよ。そこに一人止まつて、歎かんずる事こそ心苦しけれども、妾が装束のあるをば取つて、いかならん僧にも奉り、なき人の御菩提をも弔ひ参らせ、妾が後生をも助け給へ。書き置きたる文をば都へ伝へてたべ。」など、こまごまとのたまへば、乳母の女房、涙を抑へて、「いとけなき子をもふり棄てて、老いたる親をも止め置き、はるばるとこれまで附き参らせて候志をば、いかばかりとか思召され候らん。今度一の谷にて討たれさせたまふ御一家の、公達たちの北の方の御なげき、いづれかおろかに思召され候べき。必ず一つ蓮へと思召され候とも、生れかはらせたまひなん後、六道四生の間にて、いづく{*1}の道へか赴かせ給はんずらん。行きあはせたまはん事も不定なれば、御身を投げてもよしなき御事なり。しづかに身々とならせ給ひて、いかならん岩木の間にても、稚き人を育て参らせ、御様をかへ、仏の御名を唱へて、なき人の御菩提を弔ひ参らせ給へかし。その上都のことをば、誰見つぎまゐらせよとて、かやうには仰せられ候やらん。恨めしうも承り候ものかな。」とて、さめざめとかきくどきければ、北の方、この事あしうも知らせなんとや思はれけん、「これは心に代つても、推し量り給ふべし。大方の世の恨めしさ、人の別れの悲しさにも、身を投げんなどいふは常の習ひなり。されどもさやうの事は、あり難き例ぞかし。実に思ひ立つ事あらば、そこに知らせずしてはあるまじきぞ。今は夜も更けぬ。いざや寝ん。」とのたまへば、乳母の女房、この四五日は湯水をだに、はかばかしう御覧じ入れさせ給はぬ人の、かやうにこまごまと仰せらるゝは、まことに思召し立つこともやと悲しうて、「およそは都の御事もさる御事にて候へども、げにおぼし立つ事ならば、妾をも千尋の底までも、引きこそ具せさせ給はめ。後れ参らせなん後、更に片時ながらふべしとも覚えぬものかな。」と申して、御側にありながら、ちとうちまどろみたりける隙に、北の方やはら船ばたへ起き出で給ひて、漫々たる海上なれば、いづちを西とは知らねども、月の入るさの山の端を、そなたの空とやおぼしけん、静かに念仏し給へば、沖の白洲に鳴く千鳥、天のとわたる楫の音、折から哀れやまさりけん、しのび音に念仏百遍ばかり唱へさせ給ひつゝ、「南無西方極楽世界の教主弥陀如来、本願あやまたず、あかで別れしいもせのなからひ、必ず一つ蓮に。」と、泣く泣く遥かにかきくどき、南無と唱ふる声と共に、海にぞ沈み給ひける。一の谷より八島へおし渡らんとての、夜半ばかりの事なりければ、船の中しづまつて、人これを知らざりけり。
 その中に楫取の一人寝ざりけるが、この由を見奉りて、「あれはいかに、あの御船より女房の海へ入らせたまひぬるは。」と呼ばはつたりければ、乳母の女房うち驚き、側を探れどもおはせざりければ、たゞあれよあれよとぞあきれける。人あまた下りて、取上げ奉らんとしけれども、さらぬだに春の夜は、ならひにかすむものなれば、四方の叢雲うかれ来て、かづけどもかづけども、月おぼろにて見え給はず。遥かに程経て後、取上げ奉りたりけれども、はやこの世になき人となり給ひぬ。白き袴に練緯の二つ衣を著給へり。髪も袴もしほたれて{*2}、取りあげけれどもかひぞなき。
 乳母の女房、手に手を取組み、顔に顔をおし当てて、「などやこれ程におぼしめし立つ事ならば、わらはをも千尋の底までも、引きこそ具せさせ給ふべけれ。恨めしうもたゞ一人止めさせ給ふものかな。さるにても今一度もの仰せられて、妾に聞かせさせたまへ。」とて悶えこがれけれども、はやこの世になき人となり給ひぬる上は、一言の返事にも及び給はず。僅に通ひつる息もはや絶えはてぬ。
 さる程に春の夜の月も雲居に傾き、霞める空もあけ行けば、名残は尽きせず思へども、さてしもあるべき事ならねば、浮きもやあがり給ふと、故三位殿のきせながの一領残つたるを、引きまとひ奉り、遂に海にぞ沈めける。乳母の女房、今度は後れ奉らじと、つゞいて海に入らんとしけるを、人々取止めければ力及ばず。せめての心のあられずさにや、手づから髪をはさみ下し、故三位殿の御弟中納言の律師忠快に剃らせ奉り、泣く泣く戒を保つて、主の後世をぞ弔ひける。
 昔より男におくるゝ類多しといへども、様をかふるは常のならひ、身を投ぐるまではあり難き例なり。されば忠臣は二君に仕へず、貞女は二夫に見えずとも、かやうの事をや申すべき。この北の方{*3}と申すは、頭の刑部卿範方の女、禁中一の美人、名をば小宰相殿とぞ申しける。上西門院の女房なり。この女房十六と申しし安元の春の頃、女院法勝寺へ花見の御幸のありしに、通盛の卿その頃は、未だ中宮の亮にて供奉せられたりけるが、見そめたりし女房なり。始めは歌を詠み、文をつくされけれども、玉章の数のみ積つて、取入れ給ふ事もなし。
 既に三年になりしかば、通盛の卿今を限りの文を書いて、小宰相殿の許へ遣はす。あまつさへ取伝へける女房にだにあはずして、使空しう帰りける道にて、折ふし小宰相殿は、里より御所へぞ参られける。使空しう帰り参らん事の本意なさに、側をつと走り通るやうにて、小宰相殿の乗り給へる車の簾の中へ、通盛の卿の文をぞ投げ入れたる。供の者どもに問ひ給へば、知らずと申す。さてかの文をあけて見給へば、通盛の卿の文なりけり。車に置くべきやうもなし。大路に棄てんもさすがにて、袴の腰に挟みつゝ、御所へぞ参り給ひける。
 さて宮づかへ給ひし程に、所しもこそ多けれ、御前に文を落されたり。女院これを取らせおはしまし、いそぎ御衣の袂に引隠させ給ひて、「珍しきものをこそ求めたれ。この主は誰なるらん。」と仰せければ、御所中の女房たち、よろづの神仏にかけて、知らずとのみぞ申しける。その中に小宰相殿ばかり顔うち赤めて、つやつやものも申されず。女院も内内、通盛の卿の申すとはしろし召されたりければ、さてこの文をあけて御覧ずれば、綺炉{*4}の煙のにほひ殊に深きに、筆のたちども世の常ならず。「あまりに人の心強きも、今はなかなか嬉しくて。」など、こまごまと書いて、奥には一首の歌ぞありける。
  わが恋は細谷川の丸木橋ふみ返されてぬるゝ袖かな{*5}
 女院、「これは逢はぬを恨みたる文なり。あまりに人の心強きも、なかなか今は怨となんなるものを。」中ごろ小野の小町とて、みめかたち美しう、なさけの道あり難かりしかば、見る人、聞くもの、肝魂をいたましめずといふ事なし。されども心強き名をや取りたりけん、はてには、人の思ひのつもりとて、風を防ぐたよりもなく、雨を漏らさぬわざもなし。宿に曇らぬ月星は涙に浮び、野べの若菜、沢の根芹をつみてこそ、露の命をば過しけれ。女院、「これはいかにも返事あるべき事ぞ。」とて、御硯を召しよせて、忝くもみづから御返事あそばされけり。
  たゞたのめ細谷川の丸木橋ふみ返しては落ちざらめやは{*7}
 胸の中の思ひは富士の煙にあらはれ、袖の上の涙は清見が関の波なれや、みめは幸ひの花なれば、三位この女房を賜はつて、互の志浅からず。されば西海の波の上、船の中までも引具して、遂に同じ道へぞ赴かれける。
 門脇の中納言は、嫡子越前の三位、末子業盛にもおくれ給ひぬ。今たのみ給へる人とては、能登の守教経、僧には中納言の律師忠快ばかりなり。故三位殿のかたみとも、この女房をこそ見給ふべきに、それさへかやうになり給へば、いとゞ心細うぞなられける。

前頁  目次  次頁

校訂者注
 1:底本は、「いづぐ」。
 2:底本、ここに読点はない。
 3:底本は、「この女房と申すは」。
 4:底本頭注に、「…伽羅の転訛か。奇羅は香木の一で…」とある。
 5:底本は、「丸木橋、ふみ返されて」。
 6:底本は、「嫡子越前の三位の末子業盛にも」。
 7:底本頭注に、「踏み返したら踏み返した人も落ちないであらうか。(私も貴方に靡きます。)」とある。