壇の浦合戦の事

 さるほどに判官八島の軍に打勝つて、周防の地へ押渡り、兄の三河の守と一つになる。平家は長門の国引島に著くと聞えしかば、源氏も同じ国の内追津に著くこそ不思議なれ。こゝに紀伊の国の住人熊野の別当湛増は平家重恩の身なりしが、忽ちに心変りして、平家へや参らん、源氏へや参らんと思ひけるが、まづ田辺の新熊野に七日参篭し、御神楽を奏して権現へ祈請申しければ、たゞ白旗につけとの御託宣ありしかども、なほ疑ひをなし参らせて、白き鶏七つ赤き鶏七つ、これを以て権現の御前にて勝負をさせけるに、赤き鶏一つも勝たず、みな負けてぞ逃げにける。さてこそ源氏へ参らんとは思ひ定めけれ。
 さる程に一門の者ども相催し、都合その勢二千余人、二百余艘の兵船に取り乗り、若王子の御正体を船に載せ参らせ、旗の横上には金剛童子を書き奉りて、壇の浦へ寄するを見て、源氏も平家も共に拝し奉る。されどもこの船源氏の方へつきければ、平家興さめてぞ見えられける。また伊予の国の住人河野の四郎通信も、百五十艘の大船に乗りつれて漕ぎ来り、これも同じう源氏の方へつきければ、平家いとゞ興さめてぞ思はれける。
 源氏の勢は重なれば、平家の勢は落ちぞゆく。源氏の船は三千余艘、平家の船は千余艘{*1}、唐船少々相交れり。元暦二年三月二十四日の卯の刻に豊前の国田の浦、門司が関、長門の国壇の浦、赤間が関にて、源平の矢あはせとぞ定めける。その日、判官と梶原と既に同士軍せんとす。梶原進み出でて、「今日の先陣をば景時にたび候へかし。」判官、「義経がなくばこそ。」梶原、「まさなう候。殿は大将軍にてましまし候ものを。」判官、「それ思ひも寄らず。鎌倉殿こそ大将軍よ。義経はたゞ軍奉行を承つたる身なれば、たゞわ殿ばらと同じ事よ。」とぞのたまひける。梶原先陣を所望しかねて、「天性この殿は侍の主にはなり難し。」とぞつぶやきける。判官{*2}、「わ殿は日本一のをこの者かな。」とて、太刀の柄に手をかけ給へば、梶原、「こはいかに、鎌倉殿より外、別に主をば持ち奉らぬものを。」とて、これも同じう太刀の柄に手をぞかけける。父が気色を見て、嫡子の源太景季、次男平次景高、同じき三郎景家、親子主従十四五人、打物の鞘をはづいて、父と一所に寄りあうたり。判官の気色を見奉りて、伊勢の三郎義盛、奥州の佐藤四郎兵衛忠信、江田の源三、熊井の太郎、武蔵坊弁慶などいふ一人当千の兵ども、梶原を中に取りこめて、われ討ち取らんとぞ進みける。されども判官には三浦の介取りつき奉り、梶原には土肥の次郎つかみついて、両人手をすつて申しけるは、「これ程の御大事を前に抱へながら、同士軍し給ひなば、平家に勢つき候ひなんず。かつうは鎌倉殿のかへり聞召されんずる所も穏便ならず。」と申しければ、判官静まり給ひぬ。梶原進むに及ばず。それよりして梶原、判官を悪み初め奉りて、讒言して遂に失ひ奉つたりとぞ、後には聞えし。
 さる程に源平両方陣をあはす。陣の間、海の面僅に三十余町をぞ隔てたる。門司、赤間{*3}、壇の浦はたぎりて落つる潮なれば、平家の船は心ならず潮に向つておし落さる。源氏の船はおのづから、潮に追うてぞ出で来る。沖は潮の早ければ、汀について、梶原敵の船の行きちがふを、熊手にかけて引寄せ、乗り移り乗り移り、親子主従十四五人、打物の鞘をはづいて、艫舳にさんざんに薙いでまはり、分捕数多して、その日の高名の一の筆にぞつきにける{*4}。

遠矢の事

 さる程に源平両方陣をあはせて、鬨をつくる。上は梵天までも聞え、下は堅牢地神も驚き給ふらんとぞ覚えたる。鬨の声も静まりしかば、新中納言知盛の卿、船の屋形に進み出で、大音声をあげて、「天竺、震旦にも、日本わが朝にも、双びなき名将勇士といへども、運命尽きぬれば力及ばず。されども名こそ惜しけれ。東国の者どもに弱気見すな。何の為にか命をば惜しむべき。軍ようせよ者共、唯これのみぞ思ふ事よ。」とのたまへば、飛騨の三郎左衛門景経御前に候ひけるが、「これ承れ侍共。」とぞ下知しける。上総の悪七兵衛進み出でて、「それ坂東武者は馬の上にてこそ口はきき候へども、船軍をばいつ調練し候べき。たとへば魚の木に上つたるでこそ候はんずらめ。一々に取つて海に漬けなんものを。」とぞ申しける。越中の次郎兵衛進み出でて、「同じうは大将の源九郎と組みあひ給へ。九郎はせいの小さき男の、色の白かんなるが、向歯の少しさし出でて、殊にしるかんなるぞ。但し鎧直垂を常に著かふなれば、きつと見分けがたかりなん。」とぞ申しける。悪七兵衛かさねて、「なんでふその小冠者め、たとひ心こそ猛くとも、何程の事かあるべき。しや片脇に、挟んで海に入れなんものを。」とぞ申しける。
 新中納言知盛の卿はかやうに下知し給ひて後、小船に乗り大臣殿の御前におはして申されけるは、「御方の兵ども今日はよく見え候。但し阿波の民部重能ばかりこそ心がはりしたると覚え候へ。頭を刎ね候はばや。」と申されければ、大臣殿、「さしも奉公の者であるに、見えたる事もなくして、いかでか頭をば刎ねらるべき。重能召せ。」とて召されけり。重能その日の装束には、木蘭地の直垂に洗革の鎧著て、御前に畏まつてぞ候ひける。大臣殿、「いかに重能は心がはりしたるか。今日はあしう見ゆるぞ。四国の者どもに軍ようせよと下知せよ。臆したんな。」と宣へば、「なんでふ臆し候べき。」とて、御前をまかり立つ。新中納言は太刀の柄砕けよと握るまゝに、あつぱれ重能めが首打落さばやと、大臣殿の御方を頻りに見参らせ給へども、御許されなければ力及び給はず。
 さる程に平家は千余艘を三手につくる。まづ山鹿の兵藤次秀遠、五百余艘で先陣に漕ぎ向ふ。松浦党三百余艘で二陣につゞく。平家の君達たち、二百余艘で三陣に続き給へり。中にも山家の兵藤次秀遠は九国一の強弓精兵なりければ、われ程こそなけれども、普通様の精兵五百人すぐつて、船々の艫舳に立て、肩を一面に並べて、五百の矢を一度に放つ。源氏の方にも三千余艘の船なりければ、勢の数さこそは多かりけめども、あそここゝより射ける程に、いづくに精兵ありとも見えざりけり。中にも大将軍源九郎義経は、まつ先に進んで戦ひけるが、楯も鎧もこらへずして、さんざんに射しらまさる。平家、御方勝ちぬとて頻りに攻鼓を打つて、をめき叫んで攻め戦ふ。
 源氏の方には和田の小太郎義盛、船には乗らず、馬に打乗り、鐙の鼻踏み反し、平家の勢の中をさしつめ引きつめ、さんざんに射る。もとより精兵の手きゝにてありければ、三町が内の者をば、はづさず強う射けり。中にも殊に遠う射たると思しき矢を、その矢賜はらんとぞ招きける。新中納言知盛の卿、この矢を抜かせて見給へば、白箆に鶴の本白、鴻の羽わりあはせてはいだる矢の十三束三伏ありけるに、沓巻より一束許りおいて、和田の小太郎の義盛と、漆にてぞ書きつけたる。平家の方にも精兵多しといへども、さすが遠矢射る仁やなかりけん。やゝあつて伊予の国の住人仁井の紀四郎親清、この矢を賜はつて射返す。これも三町余をつと射渡いて、和田が後一段許りに控へたる、三浦の石左近の太郎が弓手の肘に、したゝかにこそ立つたりけれ。三浦の人ども寄りあひて、「あなにくや、和田の小太郎が、われ程の精兵なしと心得て、恥かきぬるをかしさよ。」と笑ひければ、義盛{*5}、やすからぬ事なりとて、今度は小船に乗つて漕ぎ出し、平家の勢の中を、さしつめ引きつめ、さんざんに射ければ、者ども多く手負ひ射殺さる。
 やゝあつて沖の方より、判官の乗り給ひたる船に、白箆の大矢を一つ射立て、これも和田がやうに、その矢賜はらんと招きけり。判官この矢を抜かせて見給へば、白箆に山鳥の尾を以てはいだる矢の、十四束三伏ありけるに、沓巻より一束ばかりおいて、伊予の国の住人仁井の紀四郎親清と、漆にてぞ書きつけたる。判官後藤兵衛実基を召して、「御方にこの矢射つべき仁は誰かある。」とのたまへば、「甲斐の源氏に浅利の与一殿こそ、精兵の手ききにて候へ。」と申しければ、判官、「さらば与一よべ。」とて召されけり。浅利の与一出で来たり。判官、「いかに与一、この矢只今沖より射て候が、その矢賜はらんと招き候。御辺射られ候ひなんや。」と宣へば、「賜はつて見候はん。」とて、取つて爪よつて、「これは箆が弱く候。矢束も少し短う候へば、同じうは義成が具足にて仕り候はん。」とて、塗箆に黒母呂はいだる大の矢の、わが大手におし握つて十五束三伏ありけるを、塗篭籐の弓の九尺ばかりありけるに取つてつがひ、よつぴいてひようと放つ。これも四町余をつと射渡いて、大船の艫に立つたる仁井の紀四郎親清がまつたゞ中を、ひようつぱと射て、船底へまつさかさまに射落す。もとよりこの浅利の与一は精兵の手きゝにて、二町が中を走る鹿をば、はづさず強う射けるとぞ聞えし。
 その後は源平の兵共、互に面もふらず、命も惜しまず攻め戦ふ。されども平家の御方には十善帝王、三種の神器を帯してわたらせ給へば、源氏いかゞあらんずらんと、危う思ふ所に、しばしは{*6}白雲かとおぼしくて、虚空に漂ひけるが、雲にてはなかりけり。主もなき白旗一旒舞ひ下りて、源氏の船の舳に、棹付の緒のさはる程にぞ見えたりける。

先帝御入水の事

 判官これは八幡大菩薩の現じ給へるにこそと悦びて、兜をぬぎ、手水嗽して、これを拝し奉り給ふ。兵どもも皆かくの如し。また沖より海豚{*7}といふ魚一二千這うて、平家の船の方へぞ向ひける。大臣殿小博士晴信を召して、「海豚{*8}は常に多けれども、未だかやうの事なし。きつと勘へ申せ。」とのたまへば、「この海豚{*9}はみかへり候はば、源氏亡び候ひなんず。はみ通り候はば、御方の御軍危う覚え候。」と申しもはてぬに、平家の船の下をすぐ這うてぞ通りける。世の中は今はかうとぞ見えし。
 阿波の民部重能はこの三箇年が間、平家について忠を致したりしか共、子息田内左衛門教能を生捕にせられて、今はかなはじとや思ひけん、忽ちに心変りして源氏と一つになりにけり。新中納言知盛の卿、あつぱれ重能めを斬つて捨つべかりつるものをと、後悔せられけれどもかひぞなき。平家の方の謀にはよき武者をば兵船に乗せ、雑人ばらをば唐船に乗せて、源氏心憎さに唐船を攻めば、中に取りこめて討たんと、支度せられたりしかども、重能が返り忠の上は、唐船には目もかけず、大将軍のやつし乗り給へる兵船をぞ攻めたりける。その後は四国、鎮西の兵共、皆平家を背いて源氏につく。今まで従ひつきたりしかども、君に向つて弓を引き、主に対して太刀を抜く。かしこの岸に著かんとすれば、波高うしてかなひ難し。こゝの汀に寄せんとすれば、敵矢先を揃へて待ちかけたり。源平の国争ひ、今日を限りとぞ見えたりける。
 さる程に源氏の兵ども平家の船に乗り移りければ、水主楫取ども或は射殺され、或は切り殺されて、船を直すに及ばず、船底にみな倒れ伏しにけり。新中納言知盛の卿小船に乗つて、いそぎ御所の御船へ参らせたまひて、「世の中は今はかうと覚え候。見苦しき物どもをばみな海へ入れて、船の掃除めされ候へ。」とて、掃いたり、拭うたり、塵拾ひ、艫舳に走りまはつて、手づから掃除し給ひけり。女房たち、「やゝ中納言殿、軍の様はいかにやいかに。」と問ひ給へば、「たゞ今珍しきあづま男をこそ御覧ぜられ候はんずらめ。」とて、からからと笑はれければ、「なんでふたゞ今の戯れぞや。」とて、声々にをめき叫び給ひけり。
 二位殿は日頃より思ひ設け給へる事なれば、鈍色の二衣うちかづき、練袴のそば高く取り{*10}、神璽を脇に挟み、宝剣を腰にさし、主上を抱き参らせて、「われは女なりとも、敵の手には懸るまじ。主上の御供に参るなり。御志思ひ給はん人々は急ぎ続きたまへや。」とて、しづしづと舷へぞ歩み出でられける。
 主上今年は八歳にぞならせおはします。御年の程より遥かにねびさせ給ひて、御容いつくしう、あたりも照り輝く許りなり。御髪黒うゆらゆらと、御背中過ぎさせ給ひけり。主上あきれたる御ありさまにて、「そもそも尼前、われをば何地へ具して行かんとはするぞ。」と仰せければ、二位殿幼き君に向ひ参らせ、涙をはらはらと流いて、「君は未だしろしめされ候はずや。先世の十善戒行の御力によつて、今万乗の主とは生れさせ給へども、悪縁に引かれて、御運既に尽きさせ給ひ候ひぬ。まづ東に向はせ給ひて、伊勢大神宮に御暇申させおはしまし、その後西に向はせ給ひて、西方浄土の来迎に預らんと誓はせおはしまして御念仏候べし。この国は粟散辺土と申して、ものうき境にて候。あの波の下にこそ、極楽浄土とてめでたき都の候。それへ具し参らせ候ぞ。」とさまざまに慰め参らせしかば、山鳩色の御衣にびんづら結はせ給ひて、御涙に溺れ、小さう美しき御手を合はせ、まづ東に向はせ給ひて、伊勢大神宮、正八幡宮に御暇申させおはしまし、その後西に向はせ給ひて御念仏ありしかば、二位殿やがて抱き参らせて、「波の底にも都の候ぞ。」と慰め参らせて、千尋の底にぞ沈み給ふ。
 悲しきかなや無常の春の風、忽ちに花の御姿を散らし、いたましきかな分断の荒き浪、玉体を沈め奉る。殿をば長生と名づけて、長き住家と定め、門をば不老と号して、老いせぬ関とは書きたれども、未だ十歳の中にして底の水屑とならせおはします。十善帝位の御果報、申すもなかなかおろかなり。雲上の竜下つて海底の魚となり給ふ。大梵高台の閣の上、釈提喜見の宮の中、古は槐門棘路の間に九族を靡し、今は船の内、波の下にて御身を一時に亡ぼし給ふこそ悲しけれ。

前頁  目次  次頁

校訂者注
 1~3・5:底本、ここに読点はない。
 4:底本は、「一の筆にぞつきにけれ。」。
 6:底本は、「しば(二字以上の繰り返し記号)」。
 7~9:底本は「[魚偏に豕](いるか)」。テキストになく、「海豚」とした。
 10:底本、ここは句点。