景清 付 牢破り
(大江本)
今度、頼朝の御代を召されし由来を詳しく尋ぬるに、御舎弟九郎御曹司、御心猛く渡らせ給ふ由来なりとぞ聞こえける。かくて建久元年に、君、初上京ましまして、再びの御上洛、同じく南都の供養をのべ給ふ。恒例なれば、秩父殿先陣とこそ聞こえける。
さる間、重忠、本田次郎を召され、「いかに親経、承れ。今度も重忠が先陣を賜はるなり。都のみに限らず、五畿内の者どもが、道俗市を成すと聞く、本田。」との御諚なり。親経、承つて、童にとつては誰々ぞ。片田の熊王、蓬莱丸、福田の万歳を先として、童二十人に赤地の錦の直垂を着せ、丸巻の太刀をかつがせて、弓手の脇をぞ通しける。地白二十人に折烏帽子を着せ、白柄の長刀かつがせて、馬手の脇をぞ通しける。秩父殿の御勢は七千余騎、頼朝の御勢は十万余騎とぞ聞こえける。先陣も後陣も、平安城を御立ちあり、南都へとてぞ急ぎける。
東大寺四つの門は、結城、長沼、小山、宇都宮、各々堅め給ふ。その中にとつても、転害の門こそ大事ありとて、秩父殿の四天王、保昌を嘲る程の兵、五百余騎にて堅めらる。かくて南都供養は真最中と聞こえける。その中に取り分けて、物の哀れをとどめしは、平家の侍大将に悪七兵衛景清にて、物の哀れをとどめたり。「あはれ、世の中に貧程つらき事あらじ。親しき人には遠ざかり、うとき人には卑しまれ、貧者の家に生まるる程、つたなかりける事あらじ。承れば、鎌倉殿、南都の供養と聞きてあり。法会の庭とは存ずれども、君の敵でましませば、忍び都へ上りつつ、頼朝を一刀切り申し、大臣殿の孝養に報ぜばや。」と思ひければ、尾張の熱田を立ち出て、忍び都へ上りけり。
清水坂の傍らに、阿古王と申して遊女のありけるに、浅からず契りければ、彼が宿所に立ち寄つて、南都のやうを詳しく問ふ。阿古王、承り、契る情けの切なさ、ありのままに語りける。景清、なのめに喜うで、「急ぎ南都へ下り、人の心の内をも引き見ばや。」と存ずれば、出で立つ様こそ面白けれ。萌黄匂の腹巻を、草摺長にざつくと着、もぢの衣を上に着て、上帯しつかと締めたりけり。長絹の袈裟を以て、頬かむりを仕り、大臣殿より賜はりたる、あさ丸といふ打刀を、十文字に差すままに、塗つたりし屐子を、藍皮にて緒を立て、詰め履きに履くままに、筑紫身の長刀の、四尺八寸ありけるが、抜けば玉散るばかりなるを、鞘をばきつと外いて、弓手の脇にかい込うで、秩父殿の堅めてまします、転害の門は景清は、あう、さらぬ体にて通りける。
秩父殿の御内なる、本田の次郎がこれを見て、荒けなうこそ咎めけれ。「いかなる人候ぞ。これは秩父殿の堅めてまします、転害の門とは知らざるか。それより戻れ。」と言ふ。景清は聞くよりも、あう、「ことなし。」と存ずれば、長刀、前に取り直し、近寄つて小声立てて申すやう、「なう、苦しうも候はぬ。東大寺の傍らに住まひ仕る、筒井の浄妙明俊なれや。通して賜べ。」とぞ申しける。幕の内なる秩父殿、この由を聞こし召し、大幕掴んでうち上げ、「あら、不思議の事どもや。只今のなまりの声は、北陸道の傍らの、なまりの声と聞いてあり。『それよりも戻れ。』と言へ。運命尽き果て、ちつとも楯突くものならば、計らへ。」との御諚なり。
「さ承り候へ。」とて、その勢は三百余騎、太刀長刀の鞘外し、「御止まりあれ。」とて追つ懸くる。景清は見るよりも、「顕はれぬる。」と存ずれば、履いたりし屐子を、とある所に投げ捨て、三百余騎の真中にて、長刀の切つ手には、込む手、薙ぐ手、開く手。石突をかい掴んで、はらりはらりと薙いだりけり。究竟の兵を三十騎ばかり、まつしぐらに切り伏せ、残りの兵どもに、痛手薄手負ほせて、四方へばつと追つ散らし、霧の法を結んで、我が身にさつとうちかけて、春日山につつと入り、世間の体を聞き居たり。
景清、心に思ふやう、「所詮、ここにて叶はずは、明日は般若寺に御参りと聞いてあり。山伏の姿をまなび、狙はばや。」と思ひ、柿の篠懸、飾磨の頭巾、眉はつかに引つ込うで、丈と等しき或る笈を取つて、肩にうち懸け、猪の目透がいたる大鉞をうちかつぎ、峯入りしたる山伏達を二十人ばかり伴ひ、般若寺の御前にて、頼朝の御参りを、「今や遅し。」と待ち居たり。
さる間、重忠、この由を御覧じて、「あら、おびただしの山伏達や。面々は、どこ山伏と見なしたるぞ。重忠は、奥山伏と見なしたり。奥にとつても、松嶋、岩嶋、平泉、明塚、岩屋、外の浜、大峯なんどを行として、磯につかれたる行人達と見なしたり。さりながら、先よりは九番、後よりも十二番目に、いかにも背は、から高に、なまめいたる客僧を、まことの山伏と思うて、不覚をかくなよ、方々。あれこそ昨日、転害の門にての、髭大衆の類なれ。只追つ詰め、搦め取つて、君の御目に懸け申せ、本田。」との御諚なり。親経、承つて、その勢は五百余騎、太刀長刀の鞘外し、「御止まりあれ。」とて追つ懸くる。景清は見るよりも、「顕はれぬる。」と存ずれば、懸けたりし笈を、或る所に脱ぎ捨て、あさ丸をするりと抜いて、五百余騎を打ち破り、又、霧の法を結んで、我が身にざつとうちかけ、人より先に景清は、忍びて京へ上りける。かの景清が振舞は、只、樊噲もかくやらん。あら、無残や、景清。今はせん方尽き果てて、我が身を抱いて立つたりしが、「いかにもして主君の敵を討たばや。」と思ふ、心の内こそ哀れなれ。
ここに一つの譬へあり。一とせ高倉宮、三井寺を頼み、行幸ならせ給ふ。三井寺、難なく頼まれ申し、南都へ牒状おこさる。南都の大衆、僉議あつて、返状をかの信救に書かせられけるに、清盛を、「平氏の糟糠、武家の塵芥。」と書いて送る。その咎によつて、信救が討手を難波、妹尾賜はり、一千余騎を率し、南都へ攻めて上りける。南都の大衆達、「信救一人に頼まれ申し、清盛を敵に請け、叶ふまじい。」と僉議して、心変はりをし給ひたり。
あら、無残や、西乗坊が頼み申す大衆達は、心変はりし給へば、今はせん方尽き果てて、乞丐人のまなびをし、真の漆を買ひ取つて、継目五体にしつかと注す。蓑裏返し着るままに、破れたる笠を首に懸け、細き杖を頼りとし、南都をば立ち出でて、再び都へ上りけり。奈良坂や般若寺の辺りにて、討手の勢にぞ行き合ひける。日頃は肩を並べ、膝を組みし朋輩達、目の当たりを通れども、「あれはいかに。西乗か。」と、目懸くる人もなかりけり。それも心が剛なれば、鰐の口を逃れて、鬼神が門まで立ち出て、鳴海潟に下りつつ、医師を求めて療治をし、元の如くに平癒なつて、かくて西乗、熊野に越え、新宮十郎行家の御手に付き申し、治承四年の夏の頃、熱田の宮の願書の時に、西乗坊とぞ書いたりける。その後、信濃に下りつつ、木曽殿の御手に付き申し、北国砺波山、埴生の宮の願書の時に、西乗坊とは書かずして、木曽の大夫覚明とぞ書いたりける。あはれ、漆のなかりせば、西乗坊が命は、危ふかりつるものぞかし。
「かく申す景清も、それに少し違ふまじ。乞丐人のまなびをして、狙はばや。」思ひて、四條の町へ立ち出て、真の漆を買ひ取つて、継目五体にしつかと注す。夏の漆の物憂さは、五体をしむるぞ堪へがたき。無残や、景清は、我が身をきつと見て、「かく成り果つるも誰故ぞ。主君のためと思へば、恨みとは更に思はれず。」いかに二相神通の、重忠とは申すとも、かの景清が振舞を、見知らるべうはなかりけり。蓑裏返し着るままに、破れたる笠をば首に懸け、細き杖を頼りとし、清水坂の傍らに、百四、五十人並み居たる、乞丐人に交じはり、「なう、人並み並みにこなたへも、施行賜べ。」と乞ふ時ぞ、いとど昔を恋衣、恋衣、袖は涙に朽ちぬべし。
さる間重忠、本田の次郎を召され、「かかる法会の庭には、寸善尺魔と申して、大事の事の候ぞ。あのやうなる乞丐人は、四季の調子を背くなり。まづ春は甲乙にて、双調にてあらうず。夏は丙丁にて、黄鐘にてあるべし。秋は庚辛にて、平調にてあらうず。冬は壬癸にて、盤渉にてあるべし。土用は戊己にて、一越にてあらうず。これによつて医師、陰陽にも、双、黄、平、盤、一と使ひ候。今は秋にて候程に、平調にてあらうずるが、不思議や。只今、『施行賜べ。』と乞うづる声を聞くも、平調なり。弓手の眼は、腎の臓より通じて、その色黒く見ゆる。馬手の眼は、肝の臓より通じて、その色青く見ゆる。相剋相生の形、まさしく御身は乞丐人にては無くして、平家の侍大将に、悪七兵衛景清と見たは、秩父がひが事か。かく問うたるが無念ならば、かう申す重忠が、君に御暇を申し、武蔵へ下りてあらん時、大御所へ忍び入り、面廊透垣にても、狙ひたくは狙ひ候へ。この重忠があらんず程は、ふつつと叶ふまじい。」と、真白に言はれ申し、あう、「恥づかし。」と存ずれば、うちうつむいてぞ居たりける。
景清、心に思ふやう、「あの重忠と申すは、我等が父の上総守を、元服の親と頼ませ給ふと承る。忠は我等が家の忠、重は秩父の重にて、秩父の畠山重忠と、名乗らせ給ふと承る。烏帽子親と烏帽子子は、七生までの機縁と承つて候に、情けなくも重忠の、一度見許し給はぬ所は無念なり。その儀にてあるならば、とても死す命を、重忠に参り合ひ、とにもいかにもならばや。」と思ふ、心の内を先として、上なる蓑をさつと脱ぎ捨て、いづくにか差したりけん、あさ丸をするりと抜いて、眉間にさしかざし、あう、「御止まりあれ。」とて追つかくる。
秩父殿は御覧じて、「心得たり。」と宣ひて、四尺二寸の高平抜いて、渡り合うてぞ見えられける。危ふかりつる所に、御馬廻りの人々が、一度にばらりと下り立つて、重忠を押し隔て奉り、景清中に取り込うで、「火水に成れ。」と揉うだりけり。自体、景清、心は剛なり、力は強し。持つたる刀は剣、しんけいが術は習ふ。手をくだいてぞ切つたりける。馬にとつて切る所、小口と小脇、尾の上、三頭、龍の毛、から面とから鼻、番をざつぶと切つて落とす。人にとつて切る処、真向、小額、左右の小手、ふり仰ぬけば内兜、母衣付と胴中、小手の板の外れを、はらりはらりと薙いだりけり。馬人の嫌ひなく、乗り越え乗り越え、散々に切つてぞ廻りける。究竟のその数あまた切りとどめ、残りの兵どもに、痛手薄手負ほせて、四方へばつと追つ散らす。
惣じて景清が狙ふ所はどこどこぞ。谷の堂に峯の堂、音羽、桂、常盤の里。南都にては東大寺。今度は清水詣まで、一度ならず二度ならず、三十七度に及んで、心を尽くし肝を消し、君を狙ひ申せども、果報いみじくましまして、秩父殿に悟られ申し、前後に叶ふ事もなし。さる間、頼朝、梶原を召しての御諚には、「いかに梶原、承れ。頼朝、世を取つたりといへども、取りたるしるしもなし。それをいかにと申すに、かの景清といふ者に、ここかしこにて狭められ、よにも口惜しく存ずるなり。いかにもしてかの者を、誅じて捨てよ。」と仰せければ、梶原、承つて、御前を罷り立つて、白かつし板をその数あまた取り寄せ、札に削らせ、筆にて物をぞ言はせける。「平家の侍大将悪七兵衛景清を、討つても搦めても、六波羅殿に参らせたらんずる輩には、勧賞は望みたるべし。景時判。」と書き留めて、京白河の辻々に札立てて、十日ばかりはさしたるしるしもなかりけり。
かかりける所に、清水坂の傍らに、阿古王と申す女、北野詣をしけるが、京白河の辻々に、立つたる札を読うで見るに、九年連れたる我が夫の、悪七兵衛景清を、討つたらんと書いて立ててあり。阿古王、余りの悲しさに、「この札を盗み取り、賀茂川、桂川へも流さばや。」とは思ひしかども、中にて心を引つ返し、「待て暫し、我が心。それ日本六十六ヶ国に、平家の知行とて、国の一ヶ国も無し。平家一味の者とては、夫の景清ばかりなり。包むとすると、この事、終には洩れて討たれうず。景清討たれてその後に、不慮に思ひをせんよりも、九年連れたる情けには、二人の若のあるなれば、この事、敵に知らせつつ、景清を討ち取らせ、二人の若を世に立てて、後の栄花に誇らん。」と、思ひ澄ました阿古王が、心の内こそ恐ろしき。
この札を懐中し、六波羅殿に参り、「札の面に任せ、参りて候。」と申し上ぐる。頼朝、なのめに思し召し、阿古王を召され、詳しく問はせ給へば、阿古王、承り、「さん候。景清が行方を人々存ぜぬも、理にて候。この間は、尾張の熱田に候ひしが、平家の御代の御時よりも、清水を信仰申し、月に一度は参り給ふ。明日は十八日、必ずみづからが宿所へ来り給ふべし。元より大酒の事なれば、酒を勧むるものならば、前後を知らで臥すべし。その時、みづからが参らうずるにて候。大勢率し、押し寄せ、景清を討ち取らせ給ひ、みづからに所知を賜べ。なう、我が君。」と申す。頼朝、聞こし召されて、「嬉しう候、阿古王御前。討つて所知与ふべし。それそれ。」と仰せければ、「承る。」と申して、砂金三十両、阿古王に下し給ふ。阿古王、賜はりて、清水坂へ帰りつつ、その日の暮を待ちたるは、情けなうこそ聞こえけり。
あら、無残や、景清。これとは夢にも知らずして、「明日十八日、清水へ参らばや。」と思ひ、尾州熱田をうつ立つて、四日路の所なるを、その日の暮程に、清水坂の傍らなる、我が宿所に立ち寄つて、門ほとほとと音づるる。内よりも、「誰そ。」と答ふる。「いや、苦しうも候はず。景清なり。」と申す。阿古王、なのめに喜うで、急ぎ立ち出て門を開き、景清を内へぞ請じける。二人の若どもは、父を遥かに見馴れねば、父が辺りに立ち寄つて、睦ましげなる風情なり。阿古王、涙を流す風情にて、「あら、いたはしや、景清。平家の御代の御時ぞ、悪七兵衛景清とて、公家にも武家にも憎まれず、一時詣し給ふにも、中間小者、花やかに、馬鞍に具足尋常にて、さこそゆゆしくおはせしに、いつしか平家に過ぎ後れ、精気玉鉾、やつれ果て、御供もなうて景清は、さこそ物憂く思すべき。」構へ置いたる事なれば、種々の肴を取り出し、景清に酒をぞ強いたりける。
景清は見るよりも、いとほしき子どもは並み居たり、酌に立つたるは女房なり。いづくに心か置かるべき。さし受けさし受け呑む程に、さしも剛なる景清も、敵の事をはつたと忘れ、「嬉しう候ぞ、阿古王御前。清水へは明日参らうずるにて候。暇申して、さらば。」とて、間の障子をさらりと開け、簾中に移りて、籐の枕に並み寄りて、前後も知らず臥したるは、運の極めとぞ聞こえける。阿古王、なのめに喜うで、「清水へは御代官に、みづからが参らうずるにて候。」とて、薄衣取つて髪に掛け、門より外に出るとは見えしが、清水へは参らずし、急ぎ六波羅殿に参り、この由、「かく。」と申し上ぐる。
頼朝、なのめに思し召し、「さらば打つ立て、兵。」とて、その勢は三百余騎、旗一流れ差させ、阿古王先に追つ立てて、あう、清水坂へぞ寄せにけり。頃はいつなるらん、八月は十七夜の、小夜うち更けての事なるに、月は出て隈もなし。下の小草に至るまで、隠るる所はなかりけり。さる間阿古王御前、形を見れば春の花、姿を見れば秋の月。みめも形も並び無し、洛中一番の美人とは申せども、九年契りを籠めたりし、悪七兵衛を討たせんとて、大勢率して寄せたるは、ひとへに鬼神の如くなり。三百余騎の兵を、門の辺り、築地の脇に隠し置き、我が身は内へつつと入り、「只今こそ下向申して候。おう、景清。」とぞ起こしける。
景清、かつぱと驚き、あさ丸を膝の上にとうど置き、阿古王をつくづくと見て、「いやいや、御身は清水へは、参らぬ人と見なしたり。それをいかにと申すに、日本六十六ヶ国に、平家の知行とて、国の一所もなし。平家の一味の者とては、某ばかりなり。某が事を敵の方へ訴訟して、景清を討ち取らせ、二人の若どもを世に立てて、後の栄花に誇らんと思ふとも、因果忽ち報うて、全う世には出まじきぞ。」阿古王、余りの不思議さに、「いや、さはないものを。」と申して、顔に紅葉を引つ散らす。景清、これを見て、「ある事な陳じそ。ある事を陳ずれば、紅葉の色に見ゆるぞ。されば、外典のりやうじおん経にも、『七の子は成すとも、女に心許すな。』と申す譬へのある程に、空疑ひに言ひたるぞ、阿古王御前。」
言ふこそ遅かりけれ、広縁に躍り出、築地の覆ひに手を掛け、伸び上がりて見てあれば、かしこへ二十騎、三十騎、兜の鉢を並べつつ、叢雲立つて控へけり。内へ走り帰つて、につこと笑つて言ふやうは、「いかにや、阿古王御前。わ御前は、『さなし。』と陳ずれども、牛頭馬頭、阿傍羅刹、呵責を速めて、『遅し、遅し。』と責むるも、いかでこれにはまさるべき。最期の別れ、いかがせん。やう、女房。」とこそ呼ばはれけれ。阿古王、余りの悲しさに、二人の若の手を引いて、間の障子をはたと立て、簾中深く入りにけり。
景清、これを見て、「あら、可笑しの阿古王が振舞や。たとへば鬼の大将、八面大王が岩を畳んで、四十余丈に築地を築き、鉄の門を立てたりと言ふとも、景清程の兵が、など一方打ち破らで置くべきぞ。いはんや紙障子の一重、破らん事は易けれども、日頃の情け、当座の会釈、九年連れたる情けには、御前は心変はるとも、景清は心変はるまじ。」やがて言葉を変へらるる。「いかに、二人の若どもよ。母こそつらくとも、今を限りの事なれば、父が顔を出て見よ、若ども。」とありしかば、無残や、二人の若どもは、母の所を立ち離れ、父が膝に並み寄りて、髪を撫で、「父よ、父よ。」とばかりなり。
景清は御覧じて、「己が母の心中程、つたなかりける事あらじ。それをいかにと申すに、何がしが事をば、敵の方へ訴訟して、景清を討ち取らせ、二人の若を世に立てて、後の栄花に誇らんと思ふとも、因果忽ち報うて、全う世には出まじき。かく浅ましき心にて、世にしも只はあるまじ。又、余の夫にも添ふならば、一つにこれは継子の仲、又は敵の子孫とて、悪しからうずる度毎に、邪慳の杖にて打つ時は、『父よ、父よ。』と呼ぶならば、草の蔭にて景清が、見んずる事の無残さよ。いかに、聞き候へ、若どもよ。かくあさましき母に添はんより、死出、三途を嘆き越し、閻魔の庁にて父を待てよ。」と語りつつ、兄弥石を引き寄せて、弓手の臂のかかりを、二刀害して押し臥する。
弟の弥若が、この由を見るよりも、「あら、恐ろしの父御前や。我をば許させ給へ。」とて、居たる所をづんど立ち、さらばよそへも行かずして、殺すべき父にすがりつく。景清は御覧じて、「何と申すぞ、弥若よ。殺す父な恨みそ。殺す父は殺さずして、助くる母が殺すぞ。同じくは兄とうち連れて、閻魔の庁にて父を待て。」と語りつつ、心元をひと刀。「あつ。」とばかりを最期にて、兄弟の若どもを、三刀に害しつつ、同じ枕に押し臥せて、刀をかしこへからりと捨て、つがはぬ鴛鴦のゑいや声、浮かれ恋の風情にて、我が身を抱いて立たれたり。
景清、心に思ふやう、「それ弓取の心を、猛く持てば剛になる、ちつと緩せば不覚になる。只今ここ元へ寄せられたる、人々の家名承つて、討死を極めばや。」と思ひ、「只今ここ元に寄せられたる人々は、党か、高家か。家名を承つて討死を仕らん。」と、大音上げて申す。寄せ手の人々、これを聞き、「江間の小四郎義時。」「御所の源太景季。」いづれも、「これにあり。」と、声々に呼ばはる。景清、聞いて、「あう、江間殿と申すは、当君の小舅。御所の源太。いづれも嫌ひは無し。まことや、平家の侍の剛臆の所をおぼえたり。命の惜しき時にこそ、長い具足も欲しう候へ。又、例のあさ丸ばかりで候。すは、参り候。」と言ふままに、さつと走り寄り、門の閂取つて、かしこへ投げ捨てて、片戸を開いて戸を前に当て、外なる敵を内へと、ひらりひらりと招けど、左右なう敵は寄らざりけり。
あう、待てば久しきに、「参り候。」と言ふままに、三百余騎が真中にて、ひらりひらりと懸かりしを、物によくよく譬ふれば、玉盤にたまらず、龍が水を得、雲を分け、虚空へ上る如くなり。大勢の中に分つて入り、割り立て、追ひ廻して、散々に切つたりけり。手元に進む兵、七、八十騎切り伏せ、大勢へ手負はせ、東西へばつと追つ散らし、走つて門を丁と打つて、殺して置いたりし若どもにすがりつき、はらりはらりと泣いて立つたりけり。かの景清が心中をば、貴賤上下押しなべて、感ぜぬ人はなかりけり。
上巻終
コメント