【翻字】
茂七「ヘエ 番頭「お前昨夜(ゆうべ)十二時過ぎ
から手紙を認(か)いて居(ゐ)なさツたが其(その)手紙は何所(どこ)へ出しなさ
る手紙ぢやと私(わたし)が尋ねたら、明朝東京へ出します積(つも)りでご
わす、左様か夫(そ)りやア大きにと云うて私(わたし)はお前さんに一礼
茂七「ヘエ 番頭「お前昨夜(ゆうべ)十二時過ぎ
から手紙を認(か)いて居(ゐ)なさツたが其(その)手紙は何所(どこ)へ出しなさ
る手紙ぢやと私(わたし)が尋ねたら、明朝東京へ出します積(つも)りでご
わす、左様か夫(そ)りやア大きにと云うて私(わたし)はお前さんに一礼
述べたぜな 茂七「ムゝヘエ………… 番頭「其(その)認(したゝ)めて有ツた手紙が
今鳥渡(ちよいと)硯箱の抽斗(ひきだし)を開(あ)けたら、矢張(やつぱり)其(その)抽斗(ひきだし)に入れて有ツた
が、夜深更(よるよなか)に書いた手紙が硯箱の抽斗(ひきだし)に入れて置いたら独(ひと)
り東京(とうけい)に行きますか 茂七「ムゝヘエ………… 番頭「可(よ)い加減に人
を馬鹿にして置きなされ、喜助どんお前さんも而(さ)うぢや、私(わし)
や最前雪隠(せつちん)へ這入ツて居(ゐ)たら、何(なん)ぢや怪体(けつたい)な声で歌を謳(うた)う
てやツたが、此頃(このごろ)お前さんは稽古屋入(はい)りをして居(ゐ)るさうぢ
や 喜助「イゝエ滅相な 番頭「イヤ隠しなさる事はない稽古屋
へも楽(たのし)みに行きなさるのは可(よ)いけれども、怪体(けつたい)な声ですか(〇〇)
たん(〇〇)謳(うた)う
てやツたが、実に聞き苦しいもんだ、彼(あ)りやア最前
何(なに)を謳(うた)うてやツたのぢや、かわいがらす、烏なら烏、硝子(がらす)なら
硝子(がらす)と明了(はつきり)謳(うた)うてやツたら何(ど)うぢやがらすツてエな言(こと)は
一向聞き悪(にく)いなア 喜助「アツハゝゝ、彼(あ)りやアがらすで可(よ)い
今鳥渡(ちよいと)硯箱の抽斗(ひきだし)を開(あ)けたら、矢張(やつぱり)其(その)抽斗(ひきだし)に入れて有ツた
が、夜深更(よるよなか)に書いた手紙が硯箱の抽斗(ひきだし)に入れて置いたら独(ひと)
り東京(とうけい)に行きますか 茂七「ムゝヘエ………… 番頭「可(よ)い加減に人
を馬鹿にして置きなされ、喜助どんお前さんも而(さ)うぢや、私(わし)
や最前雪隠(せつちん)へ這入ツて居(ゐ)たら、何(なん)ぢや怪体(けつたい)な声で歌を謳(うた)う
てやツたが、此頃(このごろ)お前さんは稽古屋入(はい)りをして居(ゐ)るさうぢ
や 喜助「イゝエ滅相な 番頭「イヤ隠しなさる事はない稽古屋
へも楽(たのし)みに行きなさるのは可(よ)いけれども、怪体(けつたい)な声ですか(〇〇)
たん(〇〇)謳(うた)う
てやツたが、実に聞き苦しいもんだ、彼(あ)りやア最前
何(なに)を謳(うた)うてやツたのぢや、かわいがらす、烏なら烏、硝子(がらす)なら
硝子(がらす)と明了(はつきり)謳(うた)うてやツたら何(ど)うぢやがらすツてエな言(こと)は
一向聞き悪(にく)いなア 喜助「アツハゝゝ、彼(あ)りやアがらすで可(よ)い
のです 番頭「何(なん)でぢやい 喜助「貴下(あんた)の仰有(おつしや)るのは硝子(びいどろ)のがら
すか烏のからすの事を仰有(おつしや)るのでせう、私(わたし)の謳(うた)うて居(ゐ)たの
は人に可愛(かわい)がられる事を謳(うた)うて居(を)りましたので、そやよツ
てに、可愛(かわい)がらアすウのえエえエえエ何(なん)ぢやアあゝらア
………… 番頭「馬鹿踊るなエ、戸外(かど)に人が集(たか)ツて居(ゐ)なさる、あた見(みつ)
ともない 喜助「誰方(どなた)も鳥渡(ちよつと)此方(こちら)へお這入り 番頭「阿房(あほ)云はん
せ、藤七どん
すか烏のからすの事を仰有(おつしや)るのでせう、私(わたし)の謳(うた)うて居(ゐ)たの
は人に可愛(かわい)がられる事を謳(うた)うて居(を)りましたので、そやよツ
てに、可愛(かわい)がらアすウのえエえエえエ何(なん)ぢやアあゝらア
………… 番頭「馬鹿踊るなエ、戸外(かど)に人が集(たか)ツて居(ゐ)なさる、あた見(みつ)
ともない 喜助「誰方(どなた)も鳥渡(ちよつと)此方(こちら)へお這入り 番頭「阿房(あほ)云はん
せ、藤七どん
【語釈】
【解説】
二人の丁稚に引き続いて、番頭が二人の手代を叱るくだりです。
二人の丁稚に引き続いて、番頭が二人の手代を叱るくだりです。
故・桂米朝による現行版「百年目」ではもう一人、本を読む手代を叱くだりがありますが、本書古形版にはありません。また、稽古屋に通う手代を叱るくだりでは、現行版が浄瑠璃の稽古へ行くこと自体を叱るのに対し、本書古形版は、浄瑠璃ではなく小唄あるいは端唄の稽古らしく、また、稽古屋に通うこと自体は認めていて、その謡いぶりが変だと叱っていて、叱られた手代の方も、現行版では恐縮するだけなのに対し、本書古形版では調子に乗って踊り出しており、内容にかなりの相違があります。
